易教网-合肥家教
当前城市:合肥 [切换其它城市] 
hf.eduease.com 家教热线请家教热线:400-6789-353 010-64436939

易教网微信版微信版 APP下载

易教网手机站二维码

扫一扫进入易教网手机站

易教网微信二维码

微信扫一扫关注易教网

易教播报

欢迎您光临易教网,感谢大家一直以来对易教网合肥家教的大力支持和关注!我们将竭诚为您提供更优质便捷的服务,打造合肥地区请家教,做家教,找家教的专业平台,敬请致电:400-6789-353

当前位置:家教网首页 > 合肥家教网 > 外语学习 > 双语:德国拟令女性说出性伴侣用于生父鉴定

双语:德国拟令女性说出性伴侣用于生父鉴定

【来源:易教网 点击数:273 更新时间:2018-05-05

Germany's justice ministry has drawn up a change in the law which would require mothers in certain paternity cases to reveal who they had slept with.

德国司法部日前起草修订一条法规,要求卷入特定父子血缘诉讼案的母亲说出她们的性伴侣。

The measure would apply when men who had supported a child, believing that they were the father, sought financial redress in court.

如果男性认为自己是孩子的父亲,并曾供养他/她,那么他在法院要求经济赔偿时,可以采取此措施。

They could thus more easily claim maintenance back from the actual biological father.

他们要求孩子事实上的生父补偿抚养费也会更加容易。

Women would only have the right to remain silent with "serious reasons".

女性只有在有“严肃理由”的情况下才可以保持沉默。

Justice Minister Heiko Maas said (in German): "We need to offer more legal protection for 'false' fathers to seek financial compensation".

德国司法部长海科 马斯说:“我们要为那些申请经济补偿的‘假’父亲提供更多的法律保护。”

The precise wording of the new paragraph states that the mother would be obliged to provide information to the man on "who has lain with her during the conception period".

这一新法律条文的措辞指出,母亲一方有义务提交在“受孕期间与谁共寝”的男性信息。

Men in this situation were already able to try to claim back money paid for a child that was not theirs.

此前,那些抚养了不是自己孩子的父亲已经可以要求索赔抚养费。

The draft change follows a ruling by Germany's highest court in March 2015 that there was no legal basis to force mothers of so-called "cuckoo children", in German slang, to name the biological father.

在这一法律计划修正前,德国最高法院曾在2015年3月作出一项裁决:强令那些“布谷鸟小孩”(德国俚语)的妈妈说出孩子的亲生父亲没有法律依据。

The draft changes, which will require parliamentary approval, also limit the "false" father's financial claim to two years' worth of maintenance costs. Previously this was open-ended.

此项修改草案需要议会批准,但在做出以上改变的同时,也限制“假”父亲们只能索赔两年的抚养费,此前类似索赔没有时间上的限制。

A 2005 review of studies into so-called paternal discrepancy published in the British Medical Journalfound that the rate was around 4% - meaning one in 25 children is biologically fathered by someone other than the man who believes he is the father.

2005年《英国医学杂志》上有一篇调查文章称,父亲养育非亲生子女的比例大约是4%。也就是说,二十五个孩子中有一个孩子是被自认为是生父的非亲生父亲抚养大的。

手机版阅读地址:https://hf.eduease.com/mob/zixun_info-id-61401.htm

微信扫一扫,用手机看该文章

微信公众号:易教网

微信扫一扫,关注易教网公众号

搜索教员

最新教员

  1. 陈教员 中国科学技术大学 凝聚态物理
  2. 谷教员 合肥工业大学 材料成型及控制工程
  3. 史教员 尚无职称等级 物理
  4. 付教员 安徽建筑工业学院 劳动与社会保障
  5. 周教员 尚无职称等级 钢琴
  6. 徐教员 中国科学技术大学 软件工程
  7. 陈教员 安徽建筑大学 英语
  8. 徐教员 沈阳航空航天大学 能源动力工程
  9. 程教员 安徽医科大学 医学信息工程
推荐科目: 合肥小提琴辅导 合肥古筝培训 合肥篮球辅导 合肥书法培训 合肥数学辅导 合肥语文辅导 合肥英语辅导 合肥物理辅导 合肥围棋辅导 合肥化学辅导 合肥舞蹈培训 合肥钢琴培训 合肥美术培训 合肥体育培训 合肥生物辅导 合肥小学辅导 合肥初中辅导 合肥高中辅导 合肥大学生家教 合肥家教补习 合肥一对一辅导
相关城市: 合肥家教 哈尔滨家教 兰州家教 乌鲁木齐家教 深圳家教 长沙家教 沈阳家教 西安家教 济南家教 上海家教 郑州家教 池州家教 西双版纳州家教 潮州家教 漯河家教 菏泽家教 舟山家教